遼籃近期發(fā)布招聘英語翻譯的消息,立刻就有人發(fā)出冷嘲熱刺的聲音。他們以月薪三千至五千元為理由,對遼籃的待遇嗤之以鼻。甚至有人不負(fù)責(zé)任地宣稱,就連小區(qū)門口的保安大爺待遇都比這好。這樣的言論,顯然是對這次招聘的誤解和曲解。
事實上,遼籃這次招聘的是梯隊翻譯。從招聘的要求中就能看出端倪,標(biāo)注著“經(jīng)驗不限”,這正是為梯隊建設(shè)而設(shè)的崗位。而且,為了支持隊伍的發(fā)展,遼籃還引進(jìn)了NBA探花秀梅奧以及其他外籍教練在梯隊任教,這無疑需要更多的翻譯人員來協(xié)助工作。因此,這樣的待遇已經(jīng)算是相當(dāng)豐厚了。
梯隊的翻譯工作并非想象中的那樣繁重。他們主要是在平時的訓(xùn)練中提供翻譯服務(wù),而且除了重要的比賽如全運會等,其余時間都享受每周雙休的待遇。對于很多尋求穩(wěn)定的人來說,這樣的工作其實相當(dāng)誘人。
更進(jìn)一步來說,如果能在遼籃主教練楊鳴身邊擔(dān)任翻譯,那更是另一番景象了。這樣的翻譯需要豐富的經(jīng)驗和精準(zhǔn)的籃球戰(zhàn)術(shù)理解力。像楊曉楠、盧睿昕等優(yōu)秀的翻譯,他們不僅在遼籃擔(dān)任過重要職務(wù),還曾為國家隊服務(wù),其業(yè)務(wù)水平之高超令人贊嘆。他們的薪資待遇自然也是水漲船高,月薪過萬是常態(tài)。
因此,那些只知冷嘲熱諷的鍵盤俠們應(yīng)該明白,遼籃從來都是以人為本,重視人才。他們不會虧待任何一個為球隊做出貢獻(xiàn)的人。希望大家能夠理性看待這次招聘,不要盲目跟風(fēng),做出不負(fù)責(zé)任的評論。